Non-Hebrew Songs
דפי חיי. שיר בצרפתית
/
שיר שנכתב בצרפתית המתאר את המחיר שמשלמים הלוחמים בחייהם הפרטיים לאחר שובם הביתה והמאבק להמשיך בשגרת החיים לאחר מה שעברו בחזית
שיר שנכתב בצרפתית המתאר את המחיר שמשלמים הלוחמים בחייהם הפרטיים לאחר שובם הביתה והמאבק להמשיך בשגרת החיים לאחר מה שעברו בחזית
L’esprit s’embrouille, un écran d’interruptions
Tu parles à côté de moi et j’écoute, les larmes aux yeux
Les jours se ressemblent, les nuits n’existent plus
Quelque chose s’insinue en lui, quelque chose lui monte à la tête et submerge les souvenirs
Le rythme et le silence, tout a déjà changé
Ce qui était est déjà et apparaît dans le sommeil
Et je te lis, les pages défilent comme le vent
Et les pages de ma vie restent ouvertes
Quel prix une personne doit-elle payer à la société ?
Dans son âme, dans son corps, dans sa vie de famille
Les cicatrices qu’ils m’ont laissées ne guériront jamais
Qui suis-je ? Que suis-je ? Je me le demande au réveil
Et elle sourit et me dit que c’est un lien du sang
Le rythme et le silence, tout a déjà changé
Ce qui était est déjà et apparaît dans le sommeil
Et je te lis, les pages défilent comme le vent
Et les pages de ma vie restent inachevées, la porte demeure ouverte.
Quel prix une personne doit-elle payer à la société ?
Dans son âme, dans son corps, dans ma vie de famille.
Les cicatrices qu’ils m’ont laissées ne guériront jamais.
Qui suis-je ? Que suis-je ? Je me le demande en me relevant.
Et elle sourit et me dit que c’est un lien du sang.

האתר משתמש בעוגיות לצורך תפקוד תקין ושיפור חוויית המשתמש. באפשרותך לבחור אם לאפשר עוגיות שאינן חיוניות.
window.Chatbot.open();